Su obra: 1973-1983
La dictadura y el exilio
Tras el Golpe de Estado de 1973, Benedetti se exilia en Argentina. La violencia política en ese país le obliga a un nuevo destierro -breve- en Perú, de donde es expulsado por razones políticas. Se refugia en Cuba y luego en España. En el exilio escribe uno de sus principales poemarios, La casa y el ladrillo; la primera versión de la que luego, ampliada, será su recopilación crítica fundamental, El ejercicio del criterio; y una de sus novelas más emblemáticas: Primavera con una esquina rota.
1973 / Periodismo
Terremoto y después
Editado por Arca en Montevideo en setiembre de 1973, incluye desde premonitorios artículos escritos para Marcha un año antes ("La cultura pasa a la clandestinidad", hasta un valiente artículo contra la dictadura, lleno de amarga ironía, "Votando en secreto", aparecido en Respuesta, cuarenta días después del cuartelazo.
1973 / Poesía
Letras de emergencia
A partir de este libro, la obra de este período se publicará fuera de su país. La primera edición es de Alfa (Buenos Aires, 1973) y en lo que queda de la década se publicarán otras cinco ediciones en Argentina y México (Nueva Imagen). Luego también aparece en España (Visor, 1998).
1974 / Ensayo
El escritor latinoamericano y la revolución posible
Se publica por primera vez en Argentina (Buenos Aires. Alfa, 1974), luego en Venezuela (Caracas, Latinoamericana de Ediciones, 1977) y en México (Nueva Imagen/Alfa,1977, donde enseguida tiene nuevas ediciones en 1978, 1979 y 1980).
Traducciones
En alemán: Literatur und Revolution: Essays, latein-amerika, traducido por Vilma Hinn (Rotpunktverlag, 1985).
1974 / Ensayo
Daniel Viglietti
Modernamente se le llamaría un perfil. A un breve ensayo sobre el cantautor que da título al libro, sigue una entrevista y una antología de canciones. Fue publicado por primera vez en Madrid, como parte la colección Los Juglares (Ediciones Jicar, 1974) y ese mismo año ve la luz una segunda edición en Buenos Aires (La Linea).
Traducciones
En francés: Daniel Viglietti: Chansons pour notre Amerique, traducido por Annie Morvan (Les Editions du Cerf, 1978).
1974 / Poesía
Poemas de otros
Uno de los poemarios fundamentales de Benedetti. Contiene la serie "Hombre que mira..."; los poemas que atribuye a los personajes de La Tregua, entre los que se cuenta "Táctica y estrategia"; las Canciones de amor y desamor, entre las que están "No te salves", "Te quiero", "Hagamos un trato" y "Chau número tres"; y la sección De otros diluvios, de donde procede "Los formales y el frío".
Las dos primeras ediciones aparecen en Buenos Aires (Alfa Argentina, 1974 y 1975), y luego se edita en México (Nueva Imagen/ Alfa Argentina, 1977, 1978, 1979). En 1979 hay una edición no autorizada en Colombia. En 1988 se edita en Montevideo (Arca/Nueva Imagen). En 1993 Seix Barral lo incluye en la Biblioteca Mario Benedetti, donde tendrá al menos seis ediciones más. El público de España lo lee en Visor (1999, número 9 de su Biblioteca Benedetti). En 2010 Página/12 lo publica en volumen doble junto con Cotidianas (Buenos Aires).
1977 / Poesía
La casa y el ladrillo
Otro título fundamental de su obra poética. Quizás el que mejor refleja la temática del exilio. Aparece en México en enero de 1977, por el sello Siglo XXI, y en junio ya tiene una segunda edición. La respuesta del público en sostenida y en 1978 se requieren nuevamente dos ediciones, siempre con las ilustraciones de Anhelo Hernández. Además de las habituales ediciones mexicanas hay otras en España y para el resto del público de habla hispana en 2000 (Visor), 2001 (Sudamericana), 2002 (Punto de lectura) y años subsiguientes. En 1998 Losada de Argentina lo publica como parte de la colección "Poetas hispanoamericanos de ayer y de hoy", que dirige Ernesto Sábato.
1977 / Cuentos
Con y sin nostalgia
Aparece en México bajo el sello Siglo XXI en 1977, y en esa década tiene una edición cada año. También lo editan Alfaguara (1992), Sudamericana (2000), Punto de lectura (2002) y Planeta (2016).
Incluye los cuentos "Los astros y vos", "Escuchar a Mozart", "La colección", "Sobre el éxodo", "Gracias, vientre leal", "Pequebú", "Oh quepis, quepis, qué mal me hiciste", "El hotelito de la rue Blomet", "Relevo de pruebas", "Compensaciones", "Las persianas", "Transparencia", "Los viudos de Margaret Sullavan" y "La vecina orilla".
1979 / Ensayo
Algunas formas subsidiarias de la penetración cultural
Publicado originalmente como artículo en la revista de la Universidad de La Habana (No. 206, abril-diciembre, 1977, pp. 21-41), aparece en formato libro en México dos años más tarde, bajo el sello Ediciones Tierra Adentro.
1979 / Teatro
Pedro y el capitán
La más representada de las obras teatrales de Benedetti. Se edita en México en 1979 (Nueva Imagen), el mismo año de su estreno por parte del Teatro El Galpón, que estaba exiliado en tierras mexicanas.
Además de las ediciones mexicanas (la 16ta de Nueva Imagen en ese país es de 1994), se edita por parte de Signos (1989), La República (1991), Seix Barral (1993, 1994 y 2011) Alfaguara (1998), Alianza (1999).
Traducciones
En alemán: Pedro und der Hauptmann, traducido por Anneliese Botond (Hunzinger-Bühnenverlag, 1984).
En danés: Pedro og kaptajnen: offer og bøddel, traducido por Birgitte Kemp (Rhodos, 1987). En este idioma hay también una versión en audiolibro (Danmarks Radio, 1988).
En francés: Pedro et le capitaine, traducido por Roger Berthet y Fatima Schaeffer (Bar-sur-Aube, 1991); y por Claudio Venturelli (Albatros D.L. 2011).
En gallego: Pedro e o capitán, traducido por Francisco Pillado Maior (Edicións Xerais de Galicia, 2003).
En inglés: Pedro and the captain, traducido por Adrianne Aron (Cadmus Editions, 2009). Anteriormente una versión en inglés se había publicado en la revista Modern international drama (v. 19, no. 1, fall 1985).
En noruego: Pedro og kapteinen, traducido por Sigrun Slapgard (Det norske teatret, 1983).
En sueco: Pedro och kaptenen : pjäs i fyra scener, traducido por Jens Nordenhök (Helsingborgs stadsteater, 1990).
1979 / Crítica
El recurso del supremo patriarca
De este modo Benedetti titula un capítulo de un libro anterior (Crítica cómplice, 1971) en el que analiza El recurso del método, de Alejo Carpentier; Yo, el supremo, de Augusto Roa Bastos y El otoño del patriarca, de Gabriel García Márquez. Ese capítulo crece y en 1979 se edita como libro independiente por parte de Nueva Imagen en México, país donde es tan bien recibido que en 1990 llega a su octava edición mexicana. En 1987 tiene una edición argentina por parte del mismo sello.
1979 / Poesía
Cotidianas
Al igual que ocurre con su obra en esta época, en la que está prohibido en el Río de la Plata, lla primera edición de esta obra es mexicana, en este caso de Siglo XXI. Y como es habitual, el éxito es inmediato. El libro aparece en marzo y en junio ya se requiere una segunda edición, que también se agota en pocos meses, por lo que Siglo XXI realiza una tercera edición en 1980, y llega a la décima en 1992 (la octava, de 1987, fue coeditada con Siglo XXI de Argentina).
La portada en la edición mexicana es de Anhelo Hernández.
Luego tiene ediciones de Alfaguara (1998), Visor (2000), Sudamericana (2001), Suma de Letras (2002).